dijous, 3 de maig de 2012

SANDALIAS DE JESUS

¿Por qué me gusta tanto esta canción de Pulp?

Es una versión ralentizada de un tema que incluyeron en His'n'hers, primero de su cuarteto estelar de discos previo a su disolución. En el disco, la canción es tratada con el instrumental habitual de una banda de rock: guitarras, batería, voz en pose algo agresiva (sin perder la contención, es Jarvis Cocker). La grabación suspuestamente original es dinámica y algo nerviosa. Pero la versión acústica, incluida en una especie de revista/cd recopilatoria llamada Volume, completamente inencontrable y cuyos números del 5 al 10 forman parte absolutamente inútil de mi reluciente y devaluada colección de música en soporte físico, es sumamente diferente. Lo que tiene la nueva toma: se calma, se elimina la acometida agresiva y se sustituye por un fraseo algo más amable, con un sutil toque irónico. La instrumentación también cambia notablemente. Una guitarra acústica, un tímido piano eléctrico, y el violín (sí: Pulp tenían un violín), ausente en la versión eléctrica, pero cuyo sonido sitúa la canción en un extraño paraíso ignoto, a medio camino entre ciertas canciones de la época Transformer de Lou Reed y otras referencias, incluyendo aires folk de la campiña inglesa (nada más alejado del espíritu urbanita del grupo) que me es imposible ubicar. Ahí está el mérito: situar la canción en una tierra de nadie estilística merced a una simple relectura. De una canción que parece hablar sobre robar coches, sobre jóvenes descerebrados que no son buenos chicos. Y rimar sandals con vandals. Jarvis Cocker: qué gran tipo.

We like driving on a Saturday night,
past the Leisure Centre, left at the lights.
We don't look for trouble,
but if it comes we don't run.
Looking out for trouble,
is what we call fun.

Hey you, you in the Jesus sandals,
wouldn't you like to come
over and watch some vandals smashing up someone's home?

We can't help it, we're so thick we can't think,
can't think of anything but shit, sleep and drink.
Oh, and we like women;
"up the women" we say,
and if we get lucky,
we might even meet some one day.

Hey you, you in the Jesus sandals,
wouldn't you like to come
over and watch some vandals smashing up someone's home?

Mister, we just want your car,
cos we're taking a girl to the reservoir.
Oh, all the papers say,
it's a tragedy, but don't you want to come and see?


Nos gusta conducir los sábados por la noche, más allá del Centro de Ocio, a la izquierda en el semáforo. No buscamos problemas, pero si aparecen no salimos corriendo. Buscar problemas es lo que llamamos diversión. Tú, el de las sandalias de Jesucristo, ¿te gustaría venirte y ver a unos vándalos destrozar la casa de alguien?. No podemos evitarlo, somos tan simples que no pensamos, no pensamos en otra cosa que en cagar, dormir y beber. Ah, y nos gustan las mujeres, "arriba las mujeres" decimos, y con suerte, puede que un día conozcamos a una. Tú, el de las sandalias de Jesucristo, ¿te gustaría venirte y ver a unos vándalos destrozar la casa de alguien?. Señor, sólo queremos su coche, porque nos llevamos a una chica al reservado. Oh, los periódicos dicen, es una tragedia, ¿pero no quiere venirse y mirar??.


Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada

Segueix a @francescbon